В давние времена, когда птицы Гнерру были людьми, один человек древнего народа женился на Гнерру. Они отправились собирать личинки термитов: её муж выкапывал их палкой, а она складывала в мешок из шкуры газели. Личинки были все в земле, она вымыла их, и они вернулись домой.
Наутро Гнерру и её муж снова отправились на поиски пищи. Муж выкапывал личинки — он был внизу, в яме, а Гнерру стояла наверху. Он складывал личинки в мешок, который держала Гнерру. Она утрясала мешок, а он выкапывал ещё и ещё и накладывал сверху. Потом он пошёл в другое место и опять нашёл личинки, он выкопал их и тоже положил в мешок. И вот мешок был уже полон доверху.
Но он опять пошёл искать личинки, выкопал их и воскликнул:
— Дай мне твой маленький каросс, я положу в него личинки!
Жена возразила:
— Мы, из рода гнерру, не приучены складывать грязные личинки в наш каросс, который мы надеваем на спину.
Он опять воскликнул:
— Дай же мне твой маленький каросс, я положу в него личинки. Жена сказала:
— Клади на землю, мы не приучены складывать личинки с землёй в кароссы. А он всё твердил:
— Ну, дай мне, дай мне маленький каросс, чтобы положить личинки. Тогда жена сказала:
— А ты положи их на землю и сверху присыпь землёй.
Он опять воскликнул:
— Дай мне каросс, я положу в него личинки, — а сам сорвал с неё каросс. И её внутренности вывалились.
Увидев это, он заплакал и воскликнул:
— Ох, моя жена! Что мне теперь делать? А жена встала и запела:
Мы из рода гнерру,
У нас не принято класть грязные личинки
В кароссы, которые носим на спине.
Мы из рода гнерру,
У нас не принято класть грязные личинки
В кароссы, которые носим на спине.
Она положила свои внутренности обратно и пошла к дому своей матери. И вот она шла и пела:
Мы из рода гнерру,
У нас не принято класть грязные личинки
В кароссы, которые носим на спине.
Её мать была дома, она услышала и сказала одной из своих дочерей:
— Взгляни в ту сторону, куда твоя старшая сестра ушла искать пищу, — мне кажется, будто ветер доносит её голос. Уж не случилось ли чего — ведь мужья твоих сестёр не умеют вести себя как должно.
Её дочь поднялась, посмотрела и воскликнула:
— Вот идёт твоя дочь, она идёт и падает!
Тогда мать сказала:
— Видишь, что делают мужья твоих старших сестёр! Уж если они берут нас в жёны, то им следовало бы вести себя должным образом, а они поступают как сумасшедшие.
Она побежала навстречу своей дочери, захватив с собой новый маленький каросс, который был у неё припрятан на всякий случай. Она надела его на дочь, подхватила её внутренности, вложила в маленький каросе и обвязала дочь ремешками каросса — их было четыре так как каросс был сделан из шкуры газели и это полоски кожи с ног газели. И она медленно повела свою дочь домой, она отвела её в свою хижину.
Она очень рассердилась на мужа своей дочери и когда он хотел прийти к жене, не пустила его Она сказала, чтобы он вернулся к своему народу. Она сказала, что раз люди древнего народа не понимают, как надо вести себя с гнерру, то пусть уходят.
И вот муж её дочери пошёл обратно, к своим, а гнерру продолжали жить там.
О Гнерру и её муже
Бушменская народная сказка
Размер шрифта